Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Baba Batra 4:9

אֲבָל לֹא מָכַר לֹא אֶת הָאֲבָנִים שֶׁאֵינָן לְצָרְכָּהּ, וְלֹא אֶת הַקָּנִים שֶׁבַּכֶּרֶם שֶׁאֵינָן לְצָרְכּוֹ, וְלֹא אֶת הַתְּבוּאָה שֶׁהִיא תְלוּשָׁה מִן הַקַּרְקַע. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר לֹא אֶת מְחִצַּת הַקָּנִים שֶׁהִיא בֵית רֹבַע, וְלֹא אֶת הַשּׁוֹמֵרָה שֶׁהִיא עֲשׂוּיָה בְטִיט, וְלֹא אֶת הֶחָרוּב הַמֻּרְכָּב, וְלֹא אֶת סַדַּן הַשִּׁקְמָה, וְלֹא אֶת הַבּוֹר, וְלֹא אֶת הַגַּת, וְלֹא אֶת הַשּׁוֹבָךְ, בֵּין חֲרֵבִין בֵּין יְשׁוּבִין. וְצָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא, בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ חוּץ מֵאֵלּוּ, שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. מְכָרָן לְאַחֵר, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמוֹכֵר. אֲבָל בְּנוֹתֵן מַתָּנָה, נוֹתֵן אֶת כֻּלָּם. הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, זָכוּ בַשָּׂדֶה, זָכוּ בְכֻלָּם. הַמַּחֲזִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר, הֶחֱזִיק בַּשָּׂדֶה, הֶחֱזִיק בְּכֻלָּם. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה, הִקְדִּישׁ אֶת כֻּלָּם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה, לֹא הִקְדִּישׁ אֶלָּא אֶת הֶחָרוּב הַמֻּרְכָּב וְאֶת סַדַּן הַשִּׁקְמָה:

Mas ele não vendeu as pedras que não estão sendo usadas para seus propósitos, nem os juncos de uma vinha que não estão sendo usadas para seus propósitos, nem os produtos que já foram colhidos do chão. Mas se ele dissesse: "Isso e tudo o que está nele", todos esses itens também serão vendidos. Mas de qualquer forma, ele não vendeu nenhuma partição de junco que cubra um quarto - [ kav ]'s espaço de terra, ou o vigia's, se estiver coberto de argamassa, alfarrobeiras enxertadas ou sicômoros cortados, ou qualquer cisterna, lagar ou pomba, estejam em ruínas ou em uso. E ele deve comprar um caminho - estas são as palavras do rabino Akiva. Mas os sábios dizem: Ele não precisa. E o rabino Akiva concorda que se ele tivesse dito: "Exceto estes", ele não precisará comprar o caminho. Se ele os vendeu para outro, o rabino Akiva diz: Ele [que os comprou] não precisa comprar um caminho para si mesmo. Mas os Sábios dizem: Ele deve comprar um caminho para si mesmo. A que essas palavras se referem? Para um vendedor. Mas quem dá de presente, dá tudo. Se os irmãos dividem [uma herança, aquele que] tem direito a um campo, tem direito a tudo o que nela existe. Aquele que está reivindicando a propriedade de um convertido, [uma vez] ele reivindica o [convertido's], ele reivindica tudo o que está nele. Quem dedicou um campo [ao templo] dedicou tudo nele. O rabino Shimon diz: Quem dedicou um campo [ao Templo] dedicou apenas as alfarrobeiras enxertadas e os sicômoros cortados.

Explore related%20passage sobre Baba Batra 4:9. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo